domingo, 21 de dezembro de 2008

LIBRAS no Centro Cultural Paul Zerna

Esta é uma iniciativa do SAEDE-DA de Witmarsum / SC. Gravar matérias em Libras para divulgar cultura local, a Língua Brasileira de Sinais e a cultura surda.
Em breve postarei vídeos articulados pelos próprios surdos. Posto um vídeo meu gravado no CCPZ, parte do Memorial Menonita.

quarta-feira, 5 de novembro de 2008

Plano de Aula: SAEDE-DA / Surdos

14ª GERED - Ibirama
E.E.B. PROFESSORA SEMIRAMIS BOSCO
Witmarsum - SC
SAEDE - DA / Surdos
Professor Regente: Adriano Hillesheim
Alunos: Anderson, Ariel e Arno


Fonte Foto:
Arquivo Adriano Hillesheim - 2008


Plano de Aula

Foco: "CENTRO CULTURAL PAUL ZERNA"


Objetivo:
* Explorar o espaço cultural para obtenção de conhecimento cultural;
* Observar e comentar sobre fatos, fotos e objetos expostos no monumento histórico cultural utilizando língua de sinais - Libras (L1), de forma contextualizada;
* Produzir pequenos vídeos informando e apresentando o "CASARÃO";
* Pesquisar sinais em Libras e palavras em Português em sites da Internet;
* Transcrever os vídeos da Libras (L1) para a Língua Portuguesa (L2) servindo-se da Ferramenta de Produtividade (Editor de texto - Writer) do Sistema Operacional Linux;
* Divulgar a cultura e língua dos surdos por meio de vídeos culturais;
* Preestabelecer parâmetros, necessidades e ensaios de pesquisa para possível projeto de obtenção de recursos junto a FCC (Fundação Catarinense de Cultura) no intuito de em breve produzir vídeo em Libras, onde os alunos surdos podem vir a a apresentar o "Casarão" em Língua de Sinais, e então escrever uma nova página na vinculação das línguas dentro dos monumentos culturais.

AÇÕES PEDAGÓGICAS:

- Aula passeio no Centro Cultural Paul Zerna e pesquisa observatória do material exposto;
- Explicação e entendimento da linha histórica dos objetos, fatos, fotos;
- Organização de uma tabela (Linux) expressando nomes de no mínimo 10 (dez) objetos expostos, década aproximada de uso e doador da peça ao acervo do CASARÃO;
- Preparação do roteiro em língua de sinais para gravação de vídeos culturais pertinentes ao tema e pesquisa, sendo que, aos alunos será dada a liberdade de escolher o que desejam articular no vídeo obedecendo o propósito do trabalho;
- Pesquisa de sinais da Libras e palavras correspondentes para realização da tradução, fazendo anotações necessárias;
- Seleção de imagens e vídeos;
- Assistir pausadamente cada vídeo e transcrevê-lo para o Português utilizando a Ferramenta de Produtividade (Writer) do Linux.
- Apresentar vídeos no " I Seminário Municipal da Cultura - Witmarsum/SC" em 04 de novembro de 2008. No evento os alunos surdos prestigiarão a apresentação dos seus vídeos em Libras e o professor Adriano fará a tradução/voz para a Língua Portuguesa no local do evento.

CRONOLOGIA: 16 de outubro a 15 de novembro de 2008.

AVALIAÇÃO:

A variedade de ações no decorrer das atividades dispõem condições de avaliar o educando no que tange comportamento, desenvolvimento, comprometimento e aprendizagem sobre o tema proposto, bem como operacionalização dos instrumentos disponíveis e necessários para os fins. Neste sentido, a avaliação contextualizada prima pela formação do ser humano, em contato com o mundo e seus semelhantes, observando para assimilar e agindo para produzir e aprender.


REFERÊNCIAS:

Espaço do "Centro Cultural Paul Zerna";

www.dicionariolibras.com.br

www.culturasurda.com.br

www.libras.org.br

www.acessobrasil.org.br/libras/

www.erasto.com.br/colegio_historia_menonitas

www.cobim.com.br/irmaos/dezembro2005/menonitas

pt.wikipedia.org/wiki/witmarsum

sábado, 11 de outubro de 2008

Congresso TILS 2008 UFSC

CONGRESSO NACIONAL: UFSC










1.Pesquisadora americana: Trudy Schafer que apresentou "O Modelo Cokely do processo de interpretação".
2. Congressistas... prestando atenção..... no Kodak. Ah!

Congr
esso Tradutores e Intérpretes - UFSC 10/2008

O Congresso foi um explendor! Havia surdos(as) utilizando Tadoma, Libras, ASL, Libras Tátil,
Dactilologia... Enfim uma riqueza comunicativa. Com certeza muitos saíram do congresso estupefatos com tais habilidades lingüísticas dos surdos e intérpretes/guia intérpretes.
Em alguns momentos, era possível perceber 4 ou 5 pessoas realizando as traduções simultaneamente e por vezes gerou alguns questionamentos...
O próximo evento acontecerá daqui a 3 anos com a promessa de acontecer no Centro de Cultura e Eventos da própria UFSC para poder acolher melhor os cursistas, já que desta vez no auditório da reitoria foi insuficiente e causou um desgaste a todos que estavam no evento, principalmente aos organizadores.